
Rasti i një përkthyeseje, e cila dyshohet se ka regjistruar biseda sekrete midis udhëheqësve evropianë dhe Presidentit ukrainas Volodymyr Zelensky, ka ngritur shqetësime serioze në Bruksel në lidhje me spiunazhin e mundshëm rus.
Sipas një raporti në Le Monde më 10 korrik, Komisioni Evropian i ka tërhequr menjëherë akreditimin, ndërsa rasti tani po hetohet si një rast i mundshëm spiunazhi. Takimi në fjalë u zhvillua më 19 dhjetor 2024, disa ditë para fillimit të mandatit të dytë presidencial të Donald Trump. Në takim, udhëheqësit evropianë u zotuan të mbështesin më tej Ukrainën, si në fushën e armatimeve ashtu edhe në mbrojtjen e infrastrukturës së saj energjetike.
Siç zbulon gazeta franceze, përkthyesit çekë vunë re se kolegia i tyre, i cili po përkthente nga frëngjishtja në ukrainisht, po e regjistronte fshehurazi bisedën – diçka që është rreptësisht e ndaluar në negociatat me dyer të mbyllura.
Incidenti u raportua menjëherë në shërbimet përkatëse të sigurisë në Bruksel, duke rezultuar në pezullimin e përkthyeses nga detyrat e saj dhe konfiskimin e materialit. Komisioni Evropian ka pezulluar çdo bashkëpunim me të, duke nisur njëkohësisht një hetim të brendshëm, gjetjet e të cilit u janë përcjellë autoriteteve belge, të cilat tani po hetojnë mundësinë e spiunazhit për Rusinë.
Identiteti i përkthyeses nuk është bërë publik, por Le Monde e quan atë “Zonja I” . Sipas të njëjtit raport, ajo vjen nga një familje ruse dhe motra e saj , gjithashtu përkthyese, ka një sfond të ngjashëm. Njëra nga motrat ka lindur në Rusi, ndërsa të dyja kanë jetuar prej vitesh në Ukrainë dhe gjatë 20 viteve të fundit kanë punuar si përkthyese të pavarura për NATO-n, Komisionin Evropian dhe ministritë franceze të Mbrojtjes dhe Punëve të Jashtme.
Ajo vetë flet për një “keqkuptim”.
Vetë “Zonja I” flet për një “keqkuptim”, duke pretenduar se nuk kishte qëllim për të përgjuar. Megjithatë, sipas një diplomati ukrainas në Paris, ambasadat ukrainase në Francë dhe Bruksel kishin refuzuar vazhdimisht ta punësonin atë për vizitat e Zelensky-t , duke përmendur dyshimet për lidhjet e saj me zyrtarët rusë.
Çështja merr një rëndësi edhe më të madhe pasi, sipas Le Monde, pavarësisht incidentit të dhjetorit, përkthyesja mbeti e regjistruar si përkthyese e akredituar për NATO-n, Përfaqësinë e Përhershme të Francës në BE dhe ministritë franceze.
Top Channel