Ushtria i dha të drejtën e mësimit të një vegle muzikore, por vetëm para dy vitesh 68 vjeçari, Spartak Dishnica pati kurajon të shfaqej para publikut në pedonale, me shtysën e shokëve.
“Një ditë thashë do dal nesër, edhe dola. Do vini dhe ju të më dëgjoni atje, nëse unë e bëj këtë punë do më thoni pa hile, e bën dhe vazhdo, nëse jo më thoni se s’kam ndërmend të fëlliqem para njerëzve. Ata më thanë je shumë mirë, vazhdo”, u shpreh 63-vjeçari.
Spartaku tashmë ka krijuar repertorin e tij më këngë italiane dhe angleze, pavarësisht se nuk flet asnjë gjuhë të huaj.
“Punë, duhet shumë punë. Unë kur nxjerr fjalët e një kënge, rri 4-5 orë me kufje në vesh, dhe e studioj. Atë që këndon këngëtari, unë e shqipëroj dhe pastaj e lexoj, e lexoj, dëgjoj këngëtarin, e lexoj, që t’i afrohem sa më shumë këngëtarit”, tregon Spartaku, i cili thotë se kuptimin e teksteve të këngëve të tij nuk e di, ndonëse ka kuriozitet t’i përkthejë.
“Me thënë të drejtën, përkthimin e teksteve nuk e di, por kurioz jam. Them t’i marr dhe t’i përkthej, ndoshta më bëjnë punë të mësoj pak dhe gjuhë. Këtu kam plot këngë, është një e Leonard Cohen që e kam shumë përzemër.
Por është zëri i 68-vjeçarit dhe puna e palodhur e tij, që nuk bën dallim në këndimin e tekstit nga një që di anglisht.
Top Channel