Besnik Mustafaj zbriti si shkrimtar në Pasdite në Top Channel këtë të martë, ku u rrëfye për letërsinë shqipe.
Ai thotë se letërsia është në ditë të vështira.
“Shkrimtari asnjëherë nuk e pëlqen kritikën. Shkrimtari është egoist. Shkrimtari mendon se është i mirë, i pëlqen vetja dhe nuk ka asnjëherë marrëdhënie të mirë me kritikën”, deklaron ai.
Por, jo gjithmonë “kritika ka të drejtë”.
“Kritika më lë një vrragë që e bën punën e vet në mendjen time më pas, por problemi kryesor i letërsisë shqipe nuk është pse shkrimtarët reagojnë keq ndaj kritikës, por sepse mungojnë kritikët e mirë”, thotë ai.
Disa prej veprave të Mustafajt janë përkthyer në më shumë se 10 gjuhë të ndryshme.
“Pas Ismail Kadaresë jam shkrimtari më i përkthyer në gjuhë të ndryshme. Librat e mi janë përkthyer që në 1992, isha vetëm 33 vjeç në atë kohë”, deklaron shkrimtari.
Top Channel